全国首发、创新条目、1825条译写规范一码查询!珠海出台《公共场所中文标识英文译写规范》

3月13日,“出台珠海市《公共场所中文标识英文译写规范》 打造国际友好型城市”新闻发布会在市政府新闻发布厅举行,珠海市外事局与珠海市市场监督管理局发布人介绍该《译写规范》相关情况,并答记者问。

新闻发布会现场

记者在新闻发布会上获悉,《译写规范》包含通则、文体旅游、医疗卫生、产业园区4部分,本次发布的第一批地方标准包括1825条中英对照示例

这是全国首发的产业园区中文标识英文译写专项地方标准,也是具有珠海特色的译写规范示例。

其中,创新增加了珠海非遗项目、特色景点、市属医院名称、重点文体赛事和活动、重点产业集群等内容,为全市相关公共设施和标识的英文译写提供统一的技术依据、翻译方法和“参考答案”,进一步提高和保障城市公共设施标识的英文译写准确度、规范性。

目前,第一批地方标准已于2025年2月1日起施行。具体条目可在“ZhuhaiForeignAffairs珠海外事”微信公众号上扫描二维码进行查询。

在《译写规范》的起草过程中,清华大学、北京师范大学、北京理工大学、中山大学、澳门大学的多名外语教授和专家,以及文体旅游、医疗卫生、产业园区等行业主管部门和业内专家皆参与编制,通过视频研讨会、专家评审会、结题汇报会等形式研提专业意见。此外,还多次征求各区、各相关部门意见并公开征求意见,以确保地方标准的准确性和权威性。

“很多具有珠海特色的词条国标是没有收录的,比如横山鸭扎包、海上龙舟赛,那么专业类学者和语言类学者就要进行思维碰撞,力求翻译的权威、简明扼要。”珠海市外事局四级调研员张蓉说。

珠海市外事局副局长张挺介绍,我国正持续打造便捷的往来通道,对54个国家的过境免签延长到240小时,对38个国家实行单方面免签,“打卡中国”日渐成为国际新风尚。今年,珠海市将迎来第二届亚洲通航展、第十五届全国运动会等重要展会、赛事和外事活动,需要为来珠外籍人士提供良好国际化语言环境和国际化营商环境。

接下来,珠海市将加强宣贯培训、健全标准体系、开展纠错行动,推动相关从业人员掌握标准要求,编制《译写规范》第5部分——口岸交通,并邀请广大市民、有专业优势的青年志愿者和外籍人士加入外语标识纠错活动,共同提升珠海的“国际范”。

文字:金璐 图片:朱文 编辑:祁文静 责任编辑:帅云
全国首发、创新条目、1825条译写规范一码查询!珠海出台《公共场所中文标识英文译写规范》
观海融媒 2025-03-13 14:45

3月13日,“出台珠海市《公共场所中文标识英文译写规范》 打造国际友好型城市”新闻发布会在市政府新闻发布厅举行,珠海市外事局与珠海市市场监督管理局发布人介绍该《译写规范》相关情况,并答记者问。

新闻发布会现场

记者在新闻发布会上获悉,《译写规范》包含通则、文体旅游、医疗卫生、产业园区4部分,本次发布的第一批地方标准包括1825条中英对照示例

这是全国首发的产业园区中文标识英文译写专项地方标准,也是具有珠海特色的译写规范示例。

其中,创新增加了珠海非遗项目、特色景点、市属医院名称、重点文体赛事和活动、重点产业集群等内容,为全市相关公共设施和标识的英文译写提供统一的技术依据、翻译方法和“参考答案”,进一步提高和保障城市公共设施标识的英文译写准确度、规范性。

目前,第一批地方标准已于2025年2月1日起施行。具体条目可在“ZhuhaiForeignAffairs珠海外事”微信公众号上扫描二维码进行查询。

在《译写规范》的起草过程中,清华大学、北京师范大学、北京理工大学、中山大学、澳门大学的多名外语教授和专家,以及文体旅游、医疗卫生、产业园区等行业主管部门和业内专家皆参与编制,通过视频研讨会、专家评审会、结题汇报会等形式研提专业意见。此外,还多次征求各区、各相关部门意见并公开征求意见,以确保地方标准的准确性和权威性。

“很多具有珠海特色的词条国标是没有收录的,比如横山鸭扎包、海上龙舟赛,那么专业类学者和语言类学者就要进行思维碰撞,力求翻译的权威、简明扼要。”珠海市外事局四级调研员张蓉说。

珠海市外事局副局长张挺介绍,我国正持续打造便捷的往来通道,对54个国家的过境免签延长到240小时,对38个国家实行单方面免签,“打卡中国”日渐成为国际新风尚。今年,珠海市将迎来第二届亚洲通航展、第十五届全国运动会等重要展会、赛事和外事活动,需要为来珠外籍人士提供良好国际化语言环境和国际化营商环境。

接下来,珠海市将加强宣贯培训、健全标准体系、开展纠错行动,推动相关从业人员掌握标准要求,编制《译写规范》第5部分——口岸交通,并邀请广大市民、有专业优势的青年志愿者和外籍人士加入外语标识纠错活动,共同提升珠海的“国际范”。

文字:金璐 图片:朱文 编辑:祁文静 责任编辑:帅云